“语言定义了我们,解释了我们,有时还用来控制或孤立我们。” 失词词典 皮普·威廉姆斯 设定在妇女选举权运动达到顶峰和大战爆发的时候。 这本书揭示了一个隐藏在人类所写的过去的书页之间的失落的叙述。 你有没有想过你的名字是怎么来的? 你有没有想过牛津英语词典中的哪些词会因为你的性别而定义你?
1901年,人们发现《牛津英语词典》中缺少了“bondmaid”(女奴)一词。这个故事讲述的是一个名叫埃斯梅的女孩,她偷走了这个词。埃斯梅生于文字的世界。她没有母亲,却有着无法抑制的好奇心。她的童年是在“抄写室”度过的。“抄写室”是牛津的一间花园小屋,她的父亲和一群敬业的词典编纂者正在那里收集词汇,编纂第一部《牛津英语词典》。

然而,Esme 的位置在分拣台下方,在那里她的存在是闻所未闻和看不见的。 有一天,一张纸条上写着“使女’ flutters to the floor. She rescues the slip and stores it in an old wooden container. The container belongs to Lizzie, Esme’s friend. Lizzie is a young servant in the massive house. Lizzie is however 8-years older than Esme, she 播放 the role of a mother and companion, especially when Esme got banished from Scriptorium for interfering with the work. Esme found a purpose. She started to collect the misplaced and neglected words from the Scriptorium. She wanted the words to have their definitions.
随着时间的推移,她意识到有些词比其他词更重要。 而且,那些与女性经历相关的词语和含义经常没有被记录下来。 当她偷偷地将自己的一生献给牛津英语词典时,她开始为另一本名为 失落辞典 话埃斯梅爱上文字的时候,正是文字重要性达到顶峰之时。有些文字人们不了解,但却必须了解;有些文字可能带有冒犯性,但人们应该熟悉;还有一些文字定义了世界,尤其是当今世界——例如,选举权、战争伤亡、女性在社会中的地位等等。
真实的故事也与牛津的一间花园小屋有关, 詹姆斯·默里,一位现实生活中的词典编纂者,在他的房子后面建造了一个 Scriptorium,他和他的团队一起努力收集单词及其含义。 默里有十一个孩子。 他们都参与了这项收词工作。
皮普·威廉姆斯所著的《失落词汇词典》是历史小说的佳作。尽管“女奴”(bondmaid)一词听起来令人反感,也确实不悦耳,但现实不也如此吗?“女奴”一词意为女性仆人,这恰恰为故事和情节提供了合理的解释。本书最精彩之处在于它提出了一个深刻的问题——词语对男性和女性是否有不同的含义?是否存在一个只属于女性的词语?我们在定义词语的过程中是否遗失了某些东西?读完这本书,你会不由自主地停下来思考,甚至犹豫片刻,才会斩钉截铁地说出“不”。这正是历史小说的精髓所在,它旨在展现时代的真实面貌,摒弃一切粉饰和虚伪。
另请参阅: 维奥拉·戴维斯 (Viola Davis) 的《寻找我》





