有时候,读过原著之后再去看电影,你会发现剧情有些改动,或者删减了一些场景和对话。你有没有想过这是为什么呢?有些原因令人欣慰,有些则不然。让我们一起来看看,为什么改编电影对原著故事做一些改动是可以接受的。
媒介
A 书 is a written medium; we have to read a book to know the plot. On the other hand, a movie is a visual medium; we do not have to read a movie we just have to visualize it. When we read a book we have the freedom to imagine the scenes, locations, outfits, and expressions but when we watch a movie, it is the complete item. It is someone else’s imagination that we view in a movie and since it is already in front of us, there is no question of imagination. A filmmaker always has to visualize the adaptation in a way that is relatable and hence, they have to make a few changes.

持续时间
Theoretically, writers do not have an allotted 次 within which they have to write a book or allotted words within which they have to finish the novel. But, every movie has a given duration within which a filmmaker has to complete the movie.
效果
书籍 电影具有引发思考的力量。只有当情节中出现雨或雷声时,你才会想到它们。电影之所以能让你产生共鸣,是因为你能听到雨声或雷声。为了在限定的时间内完成电影,导演可以对原著故事进行一些修改。
观众
作者创作故事时,虽然知道自己写的是哪种类型,但并没有明确的目标受众群体。目标受众的范围很容易超出预期。而电影制作人则不同,他们非常清楚自己的目标受众,也就是角色的粉丝群体。改编作品本身就可能限制市场。改编作品必须能够引起所有读者的共鸣,并且要理解原著的重点所在。为了获得满意的市场反响和读者好评,他们不得不删减那些给读者留下不好印象的场景或对话。

该方法
改编作品要想成功,必须满足几个条件。在电影中,观众常常会在开头就看到高潮,而高潮的发生过程也成为电影的核心主题。改编时必须避免任何夸张之处。
像《傲慢与偏见》中的达西先生和《呼啸山庄》中的希斯克利夫这样傲慢或道德模糊的角色很难驾驭,因为这承载着观众的诸多期待,而且作为经典作品,它拥有庞大的受众群体。尽管这些角色傲慢或道德模糊,但他们仍然成功地赢得了观众的喜爱。电影中对这些角色的刻画必须达到原作的水准,因此一些改动是必要的。
做出一些改变也很重要,因为有一类观众更像是评论家而不是观众。 他们倾向于推测电影和书之间的差异。 而且,如果没有,它将被视为乏味或只是“它的意义何在?”
另请参阅: 10 年 2021 部最佳浪漫书籍





