为什么要多读翻译文学作品

为什么要多读翻译文学作品

为什么要多读翻译文学作品

翻译文学是一扇通往新世界的大门——只需几百页,你就能体验到远离家乡的文化和地域。通过吸收不同语言的人生百态,你可以获得前所未有的深刻感悟。相比单一语言的单一视角书籍,阅读翻译文学有很多优势。以下列举一些你应该多读翻译文学的理由。

破坏西方优越感

多年来,我们逐渐相信西方经典文本的内在优越性。 我们认为贝奥武夫和弥尔顿优于式部和维亚萨,我们认为华兹华斯和叶芝优于泰戈尔和芭蕉。 但这真的是真的吗? 难道来自世界各地的文学作品没有展现出它们自己的独创性、难以置信性和文学才能吗? 重要的是要摆脱导致我们破坏非西方文学并向来自世界各地的文学开放的刻板印象的束缚。 翻译文学是一个简单的开始方式,尤其是对于那些不会说一种语言的人。

教你讲故事的各种形式

全球文学和翻译文学不仅展现了不同的文化、传统和生活方式,也为我们深入了解各种叙事形式提供了重要视角。由于文化意识总会以某种方式在艺术中得以体现,因此,关注翻译文学中叙事方式的细微差别至关重要。例如,拉丁美洲文学充满活力、激情和奇幻元素,而日本文学则宁静深沉、贴近情感和社会现实。只有阅读多维度的翻译文学作品,才能真正领略到这些微妙之处。

为什么要多读翻译文学作品
为什么要多读翻译文学作品

深入了解特定文化

当然,翻译文学为理解不同文化提供了重要线索。 它几乎是一份人类学遗嘱,反映了社会、生活方式和文化共同体生活。 如前所述,拉丁美洲文学充满激情的超凡脱俗,表明了其人民的热情天性。 反之,日本文化的含蓄含蓄则指向日本的反思性与集体主义文化。 文学从字面上反映了文化现实,因此使我们能够理解和解释这些现实。

让您对生活有更全面、更全面的了解

We, as individuals, come from a specific place in life. Interacting constantly with our environment, our identity is a product of so many factors that engage with us on a daily basis. Thus we are constantly rooted in own realities. This can make us fixated and narrow us down to a very piecemeal understanding of the world. But reading literature in translation can change that. It exposes us to the various facets of existence and human experience we aren’t familiar with. In the process, it exposes us to different perspectives of looking at life. It is this, in turn, that gives is an aerial view, a bird’s eye view of life, enabling a more holistic understanding. Basically, it teaches us to look at the bigger picture in life.

为什么要多读翻译文学作品
为什么要多读翻译文学作品

让您享受阅读两位作者而不是一位作者的乐趣

When you read a work in translation – you’re actually reading two works – one of the transferring linguistic nuances for one language to another. Some words, ideas and concepts are so culture-specific that they elude translation. Yet, translators manage to do this. In addition, no work exists in an absolute vacuum. It is a product of time and space, which is embedded in a particular cultural space. So when translating it, one translates not just a bunch of words, but also the environment they are situated in. Therefore, reading works in translation becomes a mark of teleportation, which must be lauded.

另请阅读:10本最佳科学史书籍

上一篇文章

10 本关于科学史的最佳书籍

下一篇

阅读 Jhumpa Lahiri 书籍的 5 个理由